¿quiénes somos? programa de diversidad de género e identidad programa de género y economía boletín generando contáctanos
< inicio | programa de cultura y género
Ponencias

Una apuesta por la recuperación del patrimonio intangible de la amazonía
Guadalupe Eto Chero (1)

En tiempos de universalidad y recuperación de lo local nos viene a la memoria las palabras de Nestor García Canclini (2) cuando decía que "El mundo campesino pasó de una inercia simbólica prolongada a una revolución de imágenes y deseos, que llegará a generar en ocasiones, pánico y temor, fantasmas frente a deseos y universos mayores".

Hoy en día tenemos toda una sobreoferta de bienes simbólicos que pasan por nuestros ojos, todo el tiempo a una velocidad nunca antes contemplada, donde todo tiene precio, con una lógica del mercado que no tiene fronteras. Ello genera por lo menos preocupación porque la velocidad y fuerza con que se difunde la simbólica mediática podría arrastrar a los frágiles bienes culturales intangibles a su debilitamiento si es que no se toman las medidas. Por eso la generación de estos espacios de reflexión y acción con visión prospectiva que viene promoviendo Mixturas y las personas e instituciones aliadas, prefiguran de alguna manera el espacio de concertación necesario para la recuperación de un patrimonio que es difícil trabajar en lógicas de gestión.

La UNESCO define el patrimonio intangible como "el conjunto de formas de cultura tradicional y popular o folclórica, es decir, las obras colectivas que emanan de una cultura y se basan en la tradición. Estas tradiciones se transmitan oralmente o mediante gestos y se modifican con el transcurso del tiempo a través de un proceso de recreación colectiva. Se incluyen en ellas las tradiciones orales, las costumbres, las lenguas, la música, los bailes, los rituales, las fiestas, la medicina tradicional y la farmacopea, las artes culinarias y todas las habilidades especiales relacionadas con los aspectos materiales de la cultura, tales como las herramientas y el hábitat". Esta definición nos permite un primer nivel de clasificación del patrimonio intangible. La pregunta clave sería ¿Cómo promover el respeto, la protección y el mantenimiento de la cultura tradicional no tangible en la amazonía y en especial en la región Loreto? ¿Cómo apoyar y articular las iniciativas que cada institución por su lado viene trabajando? ¿Cómo tomar acciones para que la condición perecible de los bienes intangibles y su coexistencia cada vez mas intensa con la cultura global no se vuelva una amenaza, sobre todo para los que no cuentan con registro de ningún tipo? En lo que sigue señalamos algunas pinceladas de esa desigual coexistencia entre los bienes del patrimonio intangible y la cultura masiva, con sugerencias en cada nivel, con un enfoque desde la comunicación.
Las tradiciones orales. Las leyendas, cuentos, mitologías amazónicas no hacen sino expresar una cosmovisión, una manera de ver el mundo, una filosofía, con valores, códigos éticos y modo de pensar que se transmiten oralmente de generación en generación, son los fundamentos de la vida comunitaria. Frente a ellos no sólo está la amenaza de su naturaleza efímera, sino la gran presencia de la cultura masiva que la recoge con distorsión de la construcción de sentido que les dio origen. Algunos ejemplos: la publicidad televisiva de la cerveza San Juan, elaboradas agencias de publicidad, generalmente de Lima, presentan la leyenda del Chullachaqui. Este personaje es un duende cuya función es la de inspirar temor a personas de manera precautoria para que no se internen en la selva, pues podrían perderse. La manera como se toca en la publicidad, si bien masifica y socializa esta leyenda, también caricaturiza esa leyenda, que resulta simpática pero como algunos jóvenes de Iquitos señalan se siente que se burlan del Chullachaqui, éste aparece devaluado porque en vez de inspirar temor llama a la risa, por supuesto es una risa muy distante de la de los carnavales de Bajtín (3) en la era del renacimiento, en donde la risa buscaba contraponer la popular a la hegemónica, en el caso de la publicidad de San Juan, aquí mas bien la risa se convierte en un elemento que de cierto modo descalifica a la cultura popular. Otro ejemplo, había una publicidad que hablaba sobre la corrupción, el mensaje era bueno y lo simbolizaban con gusanos que de alguna manera representan a la corrupción, pero resulta que esos gusanos eran los suris, que forman parte de la gastronomía amazónica, lo cual puede herir la susceptibilidad de las poblaciones para quienes este animal es un alimento natural que genera identidad. Sería interesante profundizar en estudios semióticos de cómo se trabajan estas publicidades y estudios de recepción para comprender los efectos que se puede estar dando en las generaciones jóvenes. Es importante sistematizar los registros existentes sobre estas leyendas, muchas de ellas cuentan con un gran componente de subjetividad del autor, éstas se deben contrastar con los testimonios de generaciones antiguas para registrar las versiones más originarias, de manera que de la subjetividad se pase a la objetividad, representatividad y originalidad de toda esta mitología del mundo amazónico.

En el campo de las lenguas, también hay mucho que hacer. La mayoría de comunidades amazónicas son bilingües, ello se explica, por la necesidad de no ser marginados en sus transacciones comerciales u otras formas de relacionarse con la sociedad urbana. Importa revalorar de manera intercultural a las lenguas, lo cual pasa porque los nativos revaloren su cultura aún estando en la ciudad, fenómeno que preocupa a quienes vienen trabajando en este campo dado que muchos comuneros niegan su identidad cuando se establecen en la ciudad, su uso se restringe al ámbito familiar y se van mimetizando con la modernidad de la ciudad y la de los medios de comunicación que mas miran hacia sociedades extranjeras que a la propia. Hay otros códigos de comunicación sonoros como los del manguaré (4) que usan los nativos para comunicarse a distancia, las pintas en sus rostros que tienen significados en su comunidad, el uso de atuendos de vestido y complementos que también comunican algo. En el campo urbano es importante ser rigurosos en la forma como se usa el lenguaje a través del micrófono, la pantalla televisiva para narrar noticias, informar, opinar o conducir programas, muchas veces escuchamos frases o párrafos que alteran la composición gramatical o se hace uso de palabras equivocadas o uso de palabras fuertes que quitan la estética a la manera como deben ser elaborados los mensajes, muchas veces se argumenta que hay que mostrarse tal cual es la idiosincrasia sin ambajes, pero también es cierto que los medios de comunicación y en este caso los comunicadores son agentes de opinión y también de formación de los públicos. Escuchar, es asunto fundamental en la cultura amazónica, se escucha el murmullo el río, el viento, la lluvia, el canto de las aves, la comunicación entre comunidades de la riveras o bosques al son del manguaré es lo característico del paisaje rural; mientras que la bulla estridente de los moto carros, la explosión del sonido de fiesta urbana, el timbre de la llamada o mensaje de texto del celular, el zumbido del messenger, los video juegos, el sonido del tragamonedas, son íconos sonoros modernos de los jóvenes urbanos de Iquitos, al igual que otros de cualquier centro urbano.(5) Lo bueno es que hoy se sabe de algunas instituciones como el Instituto Lingüístico de Verano, algunas universidades y entidades bilingües que vienen realizando esfuerzos, que merecen ser apoyados y fortalecidos de manera integral. Y también desde instituciones como las ligadas a la comunicación se viene realizando esfuerzos para desarrollar indicadores de calidad en la prensa, radio y televisión.
La música es una dimensión importante en la cultura amazónica, su población es muy bailante y la música como telón de fondo acompaña a las fiestas y celebraciones de todo tipo, a la rural, la urbana, la tradicional, la moderna, la de los jóvenes la de los adultos, es decir no hay espacio, dimensión, tiempo ni generación que escape a la influencia de ella. El Bombo baile, el redoblante y la quena son elementos indispensables de las veladas y fiestas típicas. El canto de los boras, los yaguas y otras microculturas amazónicas y la percusión también trasmiten a su modo su cosmovisión del mundo.
Frente a ellas surgieron las culturas urbanas modernas que se ligaron a la industria cultural como el de la cumbia de Juaneco y su combo en los 70, y en los 90 la tecnocumbia de Ruth Karina que dieron la vuelta al país y que trascendieron fronteras.
Hay instituciones como La escuela de música de Iquitos que también debe ser socia en este esfuerzo. Se debe recopilar la producción musical, evaluar la frecuencia de presentaciones de artistas y/o grupos en radios y canales de televisión, festivales regionales, nacionales e internacionales, giras de artistas y grupos regionales en los diferentes géneros musicales; hacer un registro de discos, vídeos y grabaciones de artistas loretanos; hacer un censo de artistas de música; evaluar el registro de instrumentos musicales tradicionales de la región.
Los rituales. La recuperación de los rituales, entre los que destaca el ayahuasca, hay que ponderarlos en su verdadera dimensión, fuera de Iquitos algunos lo conocen como un alucinógeno más, de atracción para el turismo nacional e internacional, otros lo consideran como una experiencia mejor que cinco sesiones de psicoanálisis. Pero esta experiencia está revestida de todo un ritual que desarrolla un curaca que proporciona el preparado de esta liana y que con cantos e invocaciones conduce esta ceremonia. El cual
está siendo evaluada por científicos. Se debe hacer un registro de los curacas que practican este ritual, y los pasos de la ceremonia.
Las fiestas tradicionales. Los carnavales, San Juan, La Purísima, San pedro y San Pablo, merecen un registro importante de su celebración para darle el nivel que corresponde.
En estos momentos en la Facultad de Comunicación, hemos iniciado una investigación sobre la fiesta urbana, acontecimiento que es la envidia de los organizadores de seminarios, talleres, cursos, conferencias y eventos culturales, por la masiva concurrencia de los jóvenes. Los grandes complejos se atiborran desde el "juergues" en la "fiesta del sol", hasta los domingos. Los grandes complejos como del CNI, Agricobank el Noa, son el rompecabezas de la cátedra universitaria de jueves viernes y sábado. Qué moviliza a estos jóvenes, cuál es su leit motiv? Zonas como Caballococha tiene a jóvenes que bailan el forró brasilero y el vallenato colombiano y miran con desdén las fiestas o actuaciones típicas. La política de salvaguarda del patrimonio no tangible debe considerar también el criterio de frontera para las zonas colindantes con Colombia y Brasil.
La medicina tradicional y la farmacopea. Loreto abunda en productos naturales que sustentan el conocimiento de la medicina tradicional. Personas como por ejemplo a Rafael Eléspuro, y el usos de barro, el chuchuhuasi, la uña de gato, las cortezas y raíces, el aceite de copaiba que se encuentran en el Pasaje Paquito, bien pueden hacerle la competencia al Dr. Pérez Albela con su propuesta vegetariana y gimnástica y a la ex candidata presidencial de Santa Natura, Emmanuel con su plataforma, por su puesto no política, en base al emoliente y la uña de gato como estilo de vida. Se debe establecer intercambio de registros de las personas depositarias del saber tradicional, calificándolos por especialidades, nivel de aportes, radio de acción, así como de la aplicación de su medicina. La gastronomía. Las artes culinarias de la amazonía también son una destreza que hoy se exporta. Felizmente que no estamos cerca de Chile, sino, de seguro ya se habría chilenizado el tacacho con cecina, el juane o el inchicapi. Se debe evaluar la frecuencia y calidad de festivales, degustaciones y concursos gastronómicos a cargo de restaurantes y cocineros, registrar las recetas.
Inventiva tradicional. Todas las habilidades especiales relacionadas con los aspectos materiales de la cultura, tales como las herramientas que se ha inventado para la actividad forestal y de recolección en los bosques, los paisajes naturales, el componente intangible asociado a los recursos biológicos, genéticos y sus productos derivados, en donde los pueblos indígenas ya participan en la decisión, vienen siendo desarrollados por el IIAP, organismos no gubernamentales que trabajan en el bosque. Éstas, tienen al hombre como centro porque no es solo el producto material sino la creatividad, la imaginación, hay que distinguir al producto de la habilidad de la persona que lo creó, el saber, las habilidades es algo que se transmite de generación en generación, el patrimonio intangible está impregnado en cada forma color, tamaño, descubrimiento genético, que ha sido creado.
Todos estos bienes no tangibles deben tener una especial consideración en la planificación del desarrollo, ello deben saberlo los políticos, toda vez que se va a instituir el Ministerio de Cultura.
La cultura en un país es factor y consecuencia del desarrollo, como lo planteó por primera vez Rene Maheu, entonces Director General de la UNESCO, cuando en 1970 declaró al mundo lo siguiente: "El hombre es el medio y el fin del desarrollo; no es la idea abstracta y unidimensional del Homo economicus, sino una realidad viviente, una persona humana, en la infinita variedad de sus necesidades, sus posibilidades y sus aspiraciones. Por consiguiente, el centro de gravedad del concepto de desarrollo se ha desplazado de lo económico a lo social, y hemos llegado a un punto en que esta mutación empieza a abordar lo cultural." La Conferencia de Venecia afirmó claramente que "la diversidad de las culturas nacionales, su singularidad y su originalidad constituyen una base esencial para el progreso humano y el despliegue de la cultura mundial" y recomendó una serie de medidas a los gobiernos y a la UNESCO.
La construcción del sentido de la cultura está íntimamente ligada al desarrollo, su incorporación en la planificación del desarrollo ha permitido ligar la cultura a la salud, al medio ambiente, a los programas demográficos que han realizado las Naciones Unidas, su gran impulsor fue el peruano Javier Pérez de Cuellar creador de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo.
Como representante de la Facultad de Ciencias de la Comunicación termino señalando que nosotros nos hemos comprado el pleito del desarrollo de la región en una propuesta que hemos denominado Los Temas Mágicos de comunicación para el desarrollo de la Amazonía, mágicos porque la condición mágica de la Amazonía, pero también porque son las siglas de los temas que hemos considerado prioritarios del desarrollo en los que la comunicación tiene mucho que hacer, ellos son Medio Ambiente, Género, Interculturalidad, Ciudadanía, Organizacional y Salud (MÁGICOS) porque queremos promover una comunicación que sensibilice a la población en estos temas, es un modelo
diferente al de las Facultades a nivel nacional, lo cual también es una creación intangible. La defensa del patrimonio cultural intangible puede ser individual pero hoy en día que se trabaja en redes sociales, interactuemos con el soporte asociativo y corporativo de nuestras instituciones, pero no nos quedemos en esta dimensión, debemos trascender a lo político, que permite tener los niveles de decisión para cambios trascendentes, que esto se constituya en parte de la agenda para los políticos. Loables son las iniciativas que como la de Mixtura, el IIAP, el INC y el Gorel, convoca a las demás instituciones que también queremos que en nuestro diverso país se consolide una cultura inclusiva, con equidad intercultural, con estética, pero sobre todo que refleje los miles de rostros de diferentes colores, razas y condición social que le han dado origen.

(1) Socióloga, Maestría en Comunicación por la PUCP, en Sociología por la PUCP. Ex Presidenta de la Asociación Peruana de Facultades de Comunicación. Responsable de la Decanatura de la Facultad de Ciencias de la Comunicación de la Universidad Particular de Iquitos. Ex Directora de la Facultad de Comunicación de la UNFV. Docente de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón. Segunda Especialidad en Población y Desarrollo por el Fondo de las Naciones Unidas, Segunda especialidad en
Cultura Juvenil por la PUCP. Conferencias en la UNAM de México, PUC Bolivariana de Medellín,
Autónoma de Occidente en Cali; Colombia, Universidad Sao Paulo, Brasil.
(2) En Consumidores y Ciudadanos. Conflictos culturales de la globalización, México: Grijalbo, 1995,
p.47.
(3) Bajtín, Mijail, La cultura popular en la edad media y el renacimiento.
(4) Troncos de árboles cavados y que son como instrumentos de percusión con el que se comunican las comunidades amazónicas a la distancia.
(5) Ponencia: Cuando los jóvenes de Iquitos hablan, sí que hablan, presentada en la Conferencia Anual de Educación: Educación y Buen Gobierno. A realizarse en la PUCP de Lima, 2006.
(6) La Facultad de Ciencias de la Comunicación de la Universidad Particular de Iquitos, viene coordinando con la Veeduría Ciudadana de la Comunicación Social en esfuerzos conjuntos para el
desarrollo de talleres y actividades que fortalezcan la calidad de la comunicación en las principales
ciudades del país.
(7) Según la versión del Director de la DREL de Caballococha.
(8) Nuestra propuesta de Formación profesional se inserta en el enfoque de la comunicación para el desarrollo.

^arriba
Red para el Desarrollo Cultural de la Región Loreto
Calle Moore N° 908, Iquitos. Teléfono: (065) 222843. Apartado postal N° 715.
postmaster@redculturaloreto.com / www.redculturaloreto.com